奈良人 in CT
1日1クリック

よろしくお願いします。

こんなやつです

巳波裕介

Author:巳波裕介

気になるトピックをどうぞ

最近の記事

これまでに書いた記事

全ての記事

全ての記事を表示する

Eメール送れます

名前:
メール:
件名:
本文:

最近のコメント

最近のトラックバック

websites

このブログをリンクに追加する

おすすめ外国語学習ソフト

アメリカのメインサイト:

Rosetta Stone - Fastest way to learn a language.

紹介記事はこちら

おすすめ外国語学習ソフト

日本のサイト:Rosetta World

ブログ内検索

他のブログ

RSSフィード

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾語・中国語の翻訳

SATⅠの問題集

コメントでSATの問題集に関する質問があったので、僕が知っている範囲内でお答えします。

SATの問題集を選ぶにあたっては、実際に自分が見てみてよさそうなものが一番いいと思います。日本であれば東京や大阪の大きな本屋に行けば、選びたい放題です。多少遠出をしても足を運ばれることをお勧めします。

インターネットで買う場合、中身が見られないので、よかったら僕の意見も参考にしてみてください。


SAT対策の本を出している出版社はThe College Board(以下CB)、Princeton Review(以下PR)、Kaplan、Barron’sの4社があります。

それらは参考書的なものと実践演習的なものの2種類あります。



①参考書的なもの


1. The Official SAT Study Guide (The College Board)



2. Cracking the NEW SAT, 2006 (Princeton Review)



3. Kaplan New SAT Critical Reading Workbook (Kaplan)



Kaplan New SAT Writing Workbook (Kaplan)



Kaplan New SAT Math Workbook (Kaplan)



4. Math Workbook for the New SAT, 3rd Edition (Barron's)



Critical Reading Workbook for the SAT (Barron's)



How to Prepare for the SAT, 2006-2007 (Barron's)



KaplanとBarron'sはMath、Critical Reading、Writingの各セクションに分かれています。




②実践演習的なもの


1. 10 Real SATs, Third Edition (The College Board)



2. 11 Practice Tests for the New SAT and PSAT, 2006 Edition (Princeton Review)



11 Practice Tests for the SAT and PSAT, 2007 (Princeton Review)…2006年7月4日発売


3. Kaplan 12 Practice Tests for the SAT (Kaplan)



Kaplan 12 Practice Tests for the SAT 2007 (Kaplan)…2006年6月27日発売






僕はこれらのうち実践演習的な問題集をやるといいと思います。SATは問題演習により独特の形式に慣れることが大事なので、より本番と同じ形式の問題が多いほうがいいと思うからです。(参考書的なほうだと実践形式の模擬試験は多くは収録されていません)

僕やったのはPRの11 Practice Tests(2005年度版)ですが、CBの10 Real SATsやKaplanの12 Practice Testsでもいいと思います。11 Practice Tests (PR)と12 Practice Test (Kaplan)に関してはもうすぐ2007年度版が出ます。


僕は参考書的なもののほうは使っていませんが、実践演習をやることによって自分がわからないところがわかったうえで、参考にしてみるのもいいと思います。


P.S.
アメリカのAmazon(Amazon.com)では一部本の中身が見られるようになっているものもあります。本の写真の上に小さく「SEARCH INSIDE」と書かれているのがそうです。



スポンサーサイト

[PR] 台湾語・中国語の翻訳

テーマ:留学準備 - ジャンル:海外情報

Wesからいろいろ来ました。

Wesleyanから留学生のための手引きみたいなのと、健康診断、食事、IT関連の情報などが載った冊子が届きました。

7月15日までにオンラインで健康診断情報を送るようにとのことです。

また、6月30日までに、大学での寮の希望をオンラインで送るようにというEメールが来ました。

1人部屋にするか2人部屋にするか悩んでいるところですが、今のところ2人部屋にしようかなと思っています。








さてさて、先ほど日本vsクロアチア、ブラジルvsオーストラリアの2試合を見ておりました。

日本0-0クロアチア
ブラジル2-0オーストラリア

うーん。

引き分けは痛い。

しかし、オーストラリア戦よりずっとおもしろい試合で内容も濃かったような印象を受けました。PKをとめた川口は最高でした。

とはいえ、これで

ブラジルに2点差以上つけて

勝たないと可能性ゼロ


という恐ろしい展開になってしまいました。

しかも、たとえブラジルに2点差をつけて勝てたとしても、日本vsブラジルと同時並行して行われるクロアチアvsオーストラリアでオーストラリアが勝ったら自動的に日本は一次リーグ敗退です。

とはいえ、日本がブラジルに勝てたら、たとえ一次リーグ敗退しても自分としては満足かなとは思います。

でもやっぱり決勝トーナメントに進んでほしいです…


[PR] 台湾語・中国語の翻訳

テーマ:留学準備 - ジャンル:海外情報

vocabulary building for SAT Reading

アメリカのトップの大学を考えている人は、SATⅠCritical Readingのvocabulary対策を早め早めに始めることをお勧めします。SAT Readingは「Reading」といいながら単語の問題が配点の多くを占めます。この単語はネイティブでも知らないような難しい単語で「SAT Words」とよばれています。

問題を見たことある人ならおわかりでしょうが、SAT Wordsの難しさはハンパないです。アルファベット順に20語ほど並べてみます。いくつくらい見たことありますか?


abridge
abstemious
accessible
acclaim
accolade
acoustics
acrid
acute
adamant
adulate
adversary
adversity
advocate
aesthetic
affable
aggregate
alimentary
allay
alleviate
allusion


これらはまぎれもなく英語です。


実際には次のような形で出題されます。僕が使っていた

11 Practice Tests for the New SAT & PSAT (Princeton Review Series) 11 Practice Tests for the New SAT & PSAT (Princeton Review Series)
Princeton Review (2004/07/13)
Princeton Review
この商品の詳細を見る


のp32 8.の問題を載せると
(2つの-------に当てはまる組み合わせを(A)~(E)から選んでマークする)


The boys were often in trouble at school and on the playground for ------- behavior, although their parents were convinced that they were ------- children.

(A) pugnacious . . reprehensible
(B) compelling . . innovative
(C) fractious . . exemplary
(D) fastidious . . prodigious
(E) indolent . . listless



正解は…考えてみてください。



アメリカの大学に進学するために最重要なものはそのときに通っている学校の成績と出願先の大学が求めてくるessayですが、SATのスコアも高ければ高いほどいいのは間違いありません。

よく言われるように、日本で教育を受けている人ならばSATⅠMathは満点や満点に近い点数がとれる(しっかり演習すれば)だろうし、SATⅡも自分の得意な科目を選んであとは専門用語などが英語でわかりさえすれば高得点がとれると思います。そうなると問題になってくるのはやはりReading(とWriting)だと思います。



僕がSAT Reading対策として使っていたvocabulary buildingの本はこれです。

Vocabulary Cartoons: Building an Educated Vocabulary With Visual Mnemonics (SAT Word Power) Vocabulary Cartoons: Building an Educated Vocabulary With Visual Mnemonics (SAT Word Power)
Sam Burchers、Max Burchers 他 (1997/04)
New Monic Books
この商品の詳細を見る



これは各ページに単語、意味、ダジャレ的な文とそのイラスト、例文2つが載っているというもので、ちまたでは有名なやつです。ちなみに第2弾もあります。

ただ、そのダジャレが無理やりすぎて覚えづらかった(ネイティブじゃないから?)ので結局例文で覚えていました。

もう一冊は

Picture These Sat Words! Picture These Sat Words!
Philip Geer、Susan Geer 他 (2004/11/15)
Barrons Educational Series Inc
この商品の詳細を見る



こっちも各ページに単語、意味、こじつけような文とそのイラスト、例文が載っている点では先ほどと同じですが、2色刷り、3つの例文、レイアウトの点でうまくつくってあってこちらのほうが読みやすいと思います。

ただ、やはりこじつけのような文は読まずに例文で覚えていました。

これらイラスト系vocabulary buildingの本は無機質に単語が並べている本よりずっと楽しくvocabularyを増やすことができましたが、今思うと、単語の順番が脈絡なくランダムに並んでいて、効率が悪かったように思います。


僕は結局SATⅠのCritical Readingで400点をとることはできませんでした。


そこで最近発見したのがこれ!(通販っぽくなってきました…笑)

Hot Words for the Sat I (Hot Words for the Sat) Hot Words for the Sat I (Hot Words for the Sat)
Linda Carnevale (2004/07)
Barrons Educational Series Inc
この商品の詳細を見る



これはSAT Wordsが各Lessonで似たような意味のグループに分けられているので、整理して覚えられると思います。

しかも覚えるテクニック(Memory Tips)もついていて、例えばambiguous、ambivalentのprefixである「ambi」=「both」(あるいは「bi」= two)という意味なので
ambiguous = having two (or more) meanings (≒unclear)
ambivalent = having two conflicting feelings about something
ついでに
ambidexterous = being able to use your left and right hands skillfully
といった具合です。

さらにさらに今回は各Lessonにちょっとした確認問題もつけてこのお値段!

お買い上げの際は本の写真をクリックしてamazonでお願いします。


これでSAT Readingで400点、いや500点とってください!




[PR] 台湾語・中国語の翻訳

テーマ:留学準備 - ジャンル:海外情報

I-20 from Wes & SEVIS fee

visaを申請するためには留学先の教育機関が発行するI-20という書類が必要なのでずっと待っていたのですが、ようやくWesleyanからI-20が届きました。

本当は寮のこととか、予防接種の書類とかが同封してあるかなと思っていたのですが、入ってませんでした。

何はともあれ、これでvisaを申請できます。

と、その前に早速オンラインでSEVIS I-901 feeの支払い手続きを済ませました。

これはアメリカの教育機関で勉強するための査証であるF-1 visaを申請するときに必要な申請料で、金額は$100。

現在では米国ICE(U.S. Immigration and Customs Enforcement)のウェブサイト(https://www.fmjfee.com/index.jhtml)からクレジットカードを使って手続きできるので便利です。



[PR] 台湾語・中国語の翻訳

最後のCBT?の結果

先月受験したTOEFL CBTの結果が返ってきました。


05/22/2006
Listening 20
Structure/Writing 24
Reading 26
Total Score 233
Essay Rating 4.0



Essayが4…

今度こそ5とれたかなと思っていたのですが。

英語表現のミスもしましたし、しょうがないです。


Essay 4、Listening 20ということで、大学でやっていくことに危機感を感じておりますが、渡米前の勉強のモチベーション↑につながりそうなので、受けておいてよかったです。

ただ、CBTは5月で最後ではなく6月末まではCBTのままで発表されてます。しかも7、8月もおそらくCBTのままで、下手すると9月までやるとかやらないとか。おいおい。





それにしてもオーストラリア戦最後9分間は悪夢でした。

1点目で、スローインのボールを触りにいった川口は泣きそうな顔をしてましたが、自分を責めないでほしいです。それまでの動きはすばらしかったです。

今後はクロアチアに勝ち、ブラジルと引き分けて、さらにブラジルがオーストラリアに大量の得失点差をつけて勝ち、さらにさらにクロアチアがオーストラリアに勝つか引き分けで、1勝1敗1分で日本が2位通過できるように願うばかりです。



[PR] 台湾語・中国語の翻訳

テーマ:留学準備 - ジャンル:海外情報

ビジネス&留学で使えるMBAの英語表現400
ビジネス&留学で使えるMBAの英語表現400 ビジネス&留学で使えるMBAの英語表現400
William J. Brougham、阪本 秀樹 他 (2000/07)
アルク
詳細を見る


いいのを見つけました。

discussionやpresentationで便利な表現が載ってます。

「MBA」となっているだけあって、例文はビジネスシーンのものが多いですが、MBAとは関係ない人でも使えます。

CD付。


僕がかっこいいと思った表現は

~ is synonymous with ...


"Toyota" is synonymous with manufacturing process improvement.

「トヨタ」は製造工程改善の同意語になっている。




[PR] 台湾語・中国語の翻訳

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。